吉奇小说>耽美小说>【亲子分】Bésame>第21章

  安东尼奥轻笑。和那些只认钱的⼈共事真是太容易不过了。轻松但是危险,德国⼈只要出⾜够的钱就能让他们把枪⼜对准安东尼奥。“⾥拉现在⼀⽂不值。我

  1 翻译君:这么说是因为 rosso 是红色的意思,verde 是绿色的意思

  可从来没⽤纸币侮辱你。”他⾝体微微前倾,嘴⾓流露出精明的微笑。“你可别忘了。”

  ⼟⽿其⼈似乎明⽩了。“如果我把你卖给德国⼈那我就是傻⽠。能有两笔⽣意的时候为什么只做⼀笔呢?”他耸耸肩,似乎在表⽰这个怀疑有多荒谬。“但是, 说到⽣意。因为附近有德国空军基地,美军加⼊我们的⼩阵营只是⼀个时间问题。这⼉。”⼟⽿其⼈从夹克⾥掏出厚厚⼀捆⽤细绳扎紧的⽂件,放在了桌⼦ 上,然后推向安东尼奥。“这是美国空军上层指令的抄本和计划降落点的地图。这次空袭,美国⼈想要出其不意、最⼤可能地破坏德军的⼒量。”

  “当然,”安东尼奥喃喃⾃语,快速翻看了⼀下⽂件。“这些是我⼀直想要获得的情报……”⼀⽀美国空军⼩队⽬前停留在伦敦,计划着落点在安奇奥南部……是的,这些就是他需要转交给罗马的材料。安东尼奥已经不知疲倦地为这个任务

  ⼯作了好⼏个星期——不管怎样,他需要⼀个能回到村庄的理由。“现在,我们知道美国⼈不久就会登陆,但是我们要找到⼀个⽅法给德军基地以及他们最危险的军官致命⼀击。”

  “把这个任务交给我吧,我的朋友。”安东尼奥的⽬光从⽂件上抬起,那个⼟⽿其⼈狡黠地咧嘴⼀笑,“我会找出些线索,第⼀时间通知你。”

  安东尼奥眯起了眼,⼼中闪过丝怀疑。“你不会把这些情报给德国⼈,对吗?”

  ⼟⽿其⼈⼤笑着后仰着⾝⼦。“然后失去你这个固定的黄⾦来源吗?我刚刚不是才说过那样做很蠢吗?不,西班⽛⼈,你还是打消这些怀疑吧。我还是提议, 不管怎样,你下次找个其他什么⼈,不要⾃⼰来见我。其他……长相⽆辜的

  ⼈。你现在在这附近辨识度太⾼了。”他露出考量的眼神。“我忍不住猜想你不断回到这个⼩村庄究竟是为了什么,这⾥对你已经⽆⽐危险了。”

  安东尼奥满不在乎地耸耸肩。“我在很多地⽅都会被认出来。我在其他地⽅的⼯作和此处⼀样危险。”但是⼟⽿其⼈说的对。安东尼奥待在这个⼩村⼦⾥太过危险了,他明⽩的。⽽且战争拖的越长,危险就更加深,⽽他也更发觉⾃⼰深深被这⾥所吸引。这个独⼀⽆⼆的地⽅,和那独⼀⽆⼆的⼈。

  ⼟⽿其⼈看上去不满意这个回答。“有些⼈会说近⽇南⽅更需要你。罗马⽡尔加斯把他的反抗组织搞得像只军队⼩队⼀样好。他不需要你⼀直援助他。”

  “罗马⼀直都能⽤得上我的帮忙,”安东尼奥突兀地说,急着结束这个话题。他把⽂件叠好,放进包⾥。“⽽且我相信他也会想要这次的情报。”

  ⼟⽿其⼈点点头,尽管他的眼中显出⼀种会意、戏谑的⽬光。“出城的路上⼩⼼点。最近路上有德军巡逻。”

  安东尼奥并不担⼼那些。他熟悉回去的路——通往罗维诺农舍的道路。“⼀直到他们登陆我都会在镇上。我猜想,终究,我们还会再见⾯。”他迅速站起,他终于允许思绪飘到他的⽬的地,这让他⼼⾥涌起⼀阵兴奋。没什么必要否认。罗维诺才是安东尼奥在这⼉的真正⽬的;罗维诺是⼀切冒险的理由。安东尼奥迅速向门边⾛去,隐约听到⼟⽿其⼈在他⾝后说的话。

  “祝你好运,西班⽛⼈。”

  ·

  罗维诺把⼀袋⾯粉摔倒厨房的长桌上,然后转过⾝⾯对着费⾥西安诺。他的傻弟弟⼩声尖叫了⼀下,后退⼀步。罗维诺皱起眉。“你整个下午都在哼唧些什么呢,烦死了。”

  费⾥西安诺挠着头,脸上还是那抹傻兮兮的⽆辜表情。“哈?哦。”他耸耸肩。“哪⾥烦⼈,可好听了。”然后他继续哼唱着,开⼼地在⽔果碗⾥摆满了番茄。

  罗维诺不爽地⼏乎要咆哮。费⾥西安诺已经在⼩酒馆的会议上迟到了,像个傻

  ⽠⼀样蹦蹦跳跳摇摇摆摆,然后只是坐在⾥屋摆弄着⽆线收⾳机。简直⽆法忍受。费⾥西安诺要什么时候才会意识到局⾯的严峻?什么时候才能不像个⼩傻蛋⼀样,⽽且⼤家还都放任不管?他什么时候才能不再哼那愚蠢的调调?“太蠢了,”罗维诺说,“停下。现在就闭嘴。”

  费⾥西安诺撅起嘴抱怨,“可是罗维诺……”

  “你得认真点了,费⾥西安诺。”罗维诺掩饰不住他声⾳⾥的挫败。他明⽩⾃⼰可能反应过度了,但最近他没法控制他沮丧的情绪。他上次见到安东尼奥,已经⼏乎是⼀个⽉以前,那个完美到让⼈恼⽕的西班⽛⼈与罗维诺相拥共舞已经是⼀个⽉以前,他触碰罗维诺的眼泪并许诺他会永远等待,已经是⼀个⽉以 前。这冗长平淡的⼀个⽉在他看来仿佛像是⽆⽌境的⼈⽣⼀般漫长。罗维诺依然感到怯懦,依然感到困惑。他在反抗组织⾥感到迷茫,总被排斥在重要任务之外。但最糟糕的是,孤独与悲伤仍然灼痛着他。所以现在,他⽆法控制⾃⼰

  没来由地对如此快乐、⽆忧⽆虑的费⾥西安诺感到⽣⽓。“在那么重要的会议上你不能只坐在⼀边跟着收⾳机唱歌。这可不是游戏。你得严肃点,就像我和爷爷那样。”突然⼀只⼿重重地拍在了罗维诺肩上,他惊地⼀跳。

  “你们在说什么严肃的事情?”罗马爷爷把⼀袋橘⼦放在长桌上,露出了和费⾥西安诺⼀样的傻笑。罗维诺紧咬着⽛瞪着他。这正是他需要的——他的爷爷正和往常⼀样表现出傻⽓的愉快样⼦。“别听你哥的,费⾥西安诺,他太过严肃 了。⽽且你有着美妙的嗓⾳,就像你爷爷我⼀样!”罗维诺想要⽣⽓地反驳他,但罗马扬起⼿。“听……”然后这个混蛋就唱起来了。费⾥西安诺⼤笑着,愉快地拍着⼿,当然,他也跟着唱了起来。罗维诺⽴刻捂住了⽿朵。

  "La donna è mobile, Qual piuma al vento, Muta d'accento - e di pensiero.”2

  “爷爷,别玩了!”罗维诺默默地诅咒着威尔第,后退着远离他这些令⼈尴尬的家⼈,然后准备溜⾛。有些时候他真的怀疑他到底是不是亲⽣的……“说真

  的!”

  费⾥西安诺咯咯笑着,罗马的脸上还是那副傻笑,然后他们两⼈都唱的更⼤声了,不怀好意地逼近罗维诺。

  "Sempre un amabile, Leggiadro viso, In pianto o in riso, - è menzognero.3”

  “停下!”说真的,他们知不知道⾃⼰看起来很可笑?罗维诺环顾四周拼命地想要找个空⼦逃掉,可是罗马阻碍了他的去路,拦在他⾯前扣了⼀⼜锅在他头 上。这⼀切……但是罗维诺才不会被逗笑,该死的。这⼀点都不好笑,这样又

  幼稚又可笑⽽且……“⾛开!别唱了!让我⼀个⼈待着!你们两个都疯了!我要离开这个家!”

  "La donna è mobil' Qual piuma al vento, muta d'accento - e di pensier!"

  罗维诺终于跑掉了。他躲开了幼稚的弟弟和荒谬的爷爷,他们唱着那⾸烦⼈的民谣,跑过整个厨房去围堵罗维诺。罗维诺拼命忍住笑声,猛地推开厨房门,跑到了前厅,然后⽴刻呆住了。冷热交加的颤抖从他的脊椎⼀路向下,脸上的

  ⾎液似乎流⼲了,他的呼吸戛然⽽⽌,胸腔⾥的⼼脏剧烈地跳动着。安东尼奥就站在前门微笑地看着他。他被逗乐般地闪烁着双眼,他的嘴唇抿紧绷住了笑容。罗维诺的脸颊因为尴尬⽽烧得厉害。他把锅从头上拿下来,愤怒地皱着 眉。“你看什么呢,混蛋?”

  “安东尼奥!”罗马跑进房间,惊喜地笑着,热情地拥抱住安东尼奥。“啊,感谢上帝!我就盼望着能快点再见到你!”

  2翻译君:大意为-善变的女人,如空中的羽毛,无论言语还是想法,总是反复无常。出自威尔第歌剧《弄臣》第三幕《善变的女人》。

  3 翻译君:大意为-那惹人怜爱的迷人脸庞,总是用哭泣和微笑来欺骗你。

  ·